Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 6

2021.10.15.

Erősebb

[1. versszak: Sean Bass]
Mondják nekem az emberek, óvatos legyek
Mondják nekem az emberek, hogy ne veszítsem el a fejemet
Mondják nekem az emberek, hogy hibátlan legyek
Mondják nekem az emberek, hogy ne hagyjam magam fejlődni
 
[Elő-kórus: Sean Bass]
És azt hiszem, hogy én ezt nem egészen értem
Szerintem ez csak egy furcsa játék
És nemsokára felébredek és elfelejtem az egészet
És mindenki egy másik néven fog ismerni
 
[Kórus: Sean Bass & Alex Newell]
Erősebb akartam lenni (erősebb)
Minden én akartam lenni neked
Ha lehetnék erősebb akkor elhinnéd
Hogy tudlak úgy szeretni, amennyire akarod?
 
[Utó-kórus: Alex Newell]
Erősebbé kell válnom érted, bébi
Hogy úgy szeresselek, ahogy akarod
Erősebbé kell válnom érted, bébi
Hogy úgy szeresselek, ahogy akarod
 
[2. versszak: Sean Bass]
Mindig visszatartottam a lélegzetemet
Igyekeztem szárazon tartani magam1
De túl sokat kértem? (nem-nem, nem-óh)
Ha újracsinálhatnám
Elhinnéd, amit mondtam?
Hogy még mindig azt az eufóriát akarom
 
[Elő-kórus: Sean Bass]
És azt hiszem, hogy én ezt nem egészen értem
Szerintem ez csak egy furcsa játék
És nemsokára felébredek és elfelejtem az egészet
És mindenki egy másik néven fog ismerni
 
[Kórus: Sean Bass & Alex Newell]
Erősebb akartam lenni (erősebb)
Minden én akartam lenni neked (az összes apró dolog számodra)
Ha lehetnék erősebb akkor elhinnéd
Hogy tudlak úgy szeretni, amennyire akarod?
 
[Breakdown: Sean Bass & Alex Newell]
Erősebbé akarok válni érted, bébi
Meg akarok erősödni a kedvedért (Meg akarok erősödni a kedvedért)
Hogy úgy szerethesselek, ahogy akarod
Erősebbé kell válnom érted, bébi
Hogy úgy szerethesselek, ahogy akarod
 
[Bridge: Alex Newell]
Erősebbé akarok válni érted
És képes vagyok rá, igen képes vagyok rá
Csak ígérd meg, hogy te is próbálkozni fogsz!
Én ott leszek, én ott leszek
Erősebbé akarok válni érted
Csak ígérd meg, hogy te is próbálkozni fogsz!
Én ott leszek, én ott leszek
 
[Kórus: Sean Bass & Alex Newell]
Erősebb akartam lenni
Minden én akartam lenni neked (az összes apró dolog számodra)
Ha lehetnék erősebb akkor elhinnéd
Hogy tudlak úgy szeretni, amennyire akarod?
Erősebb akartam lenni
Minden én akartam lenni neked (az összes apró dolog számodra)
Ha lehetnék erősebb akkor elhinnéd
Hogy tudlak úgy szeretni, amennyire akarod?
 
[Utó-kórus: Alex Newell]
Hogy úgy szeresselek, ahogy akarod (És szeress úgy, ahogy tőlem is akarod)
Hogy úgy szeresselek, ahogy akarod
Hogy úgy szeresselek, ahogy akarod (És szeress úgy, ahogy tőlem is akarod)
Hogy úgy szeresselek, ahogy akarod
 
  • 1. Lehet, hogy ez egy utalás a 'Keep your powder dry!' (Tartsd szárazon a puskaport!) mondásra, ami azt jelenti, hogy állj készen arra, hogy cselekedned kelljen.
2018.11.20.

Baby

[Luis Fonsi]
I know that you still like me
Three, two, one
 
[Marina]
Standing here in an empty room
I saw you there and my blood ran cold
Take me back to that long September
Don't know how I ever let you go
 
[Marina]
I was young, didn't know 'bout love
You were wild, couldn't get enough
Gave my heart to another lover
Don't know how I ever let you go
 
[Marina & Luis Fonsi]
Find me, in another place and time
If only, if only you were mine
But I'm already someone else's baby
Guess I had my last chance
And now this is our last dance
You fell through the cracks in my hands
Hard to say it's over
But I'm already someone else's (C'mon)
 
[Marina]
Baby, ahh
Baby, ahh
Baby, ahh
But I'm already someone else's
 
[Marina]
All caught up in the way we were
I feel your hands getting close to mine
Don't say the words that I love to hear
The beat goes on and I close my eyes
 
[Marina]
I was young, didn't know 'bout love
You were wild, couldn't get enough
Let's leave things the way they were
You'll stay with me like a lullaby
 
[Luis Fonsi]
Hey, I know that you still like me as much as you say
Also, I can see in your eyes
That you don't want to stay just friends
You have my heart, you are my obsession
I'm yours forever
 
[Marina & Luis Fonsi]
Guess I had my last chance
And now this is our last dance
You fell through the cracks in my hands
Tell myself be stronger
My heart's like a rubber band
And it's such a shame
You'll always be the one who got away
We both know that deep down you feel the same
Hard to say it's over
But I'm already someone else's (C'mon)
 
Baby, ahh (Not this, not this)
Baby, ahh (You deserve better)
Baby, ahh (And your warmth)
I'm already someone else's
 
Wish I met you at another place and time
If only, if only you were mine
This love story ends for you and I
'Cause I'm already someone else's
Baby, ahh (With you again)
Baby, ahh (You deserve much better, much better)
Baby, ahh (I see that what you have with him is not love)
But I'm already someone else's
 
Baby, ahh (Every night I miss you more, every day without you hurts me)
Baby, ahh (You know you deserve better, what you feel for her isn't love)
Baby, ahh (As much as you say we are more than friends)
I'm already someone else's (And time ends in four, three, two, one)
 
2018.11.12.

Bébi

[Luis Fonsi]
Tudom, hogy még mindig szeretsz
Három, kettő, egy
 
[Marina]
Itt állok egy üres szobában
Megláttalak téged és meghűlt az ereimben a vér
Visszarepített ahhoz a régi szeptemberhez
Nem is tudom, hogy engedhettelek el
 
[Marina]
Fiatal voltam, nem tudtam semmit a szerelemről
Vad voltál, nem tudtam betelni veled
Egy másik szeretőmnek adtam a szívem
Nem is tudom, hogy engedhettelek el
 
[Marina és Luis Fonsi]
Találj meg, egy másik helyen és időben
Ha csak, ha csak az enyém lennél
De én már valaki más bébije vagyok
Azt hiszem, meg volt az utolsó esélyem
És most ez az utolsó táncunk
Kicsúsztál a kezeim közül
Nehéz kimondani, hogy vége
De én már valaki más (gyerünk)
 
[Marina]
Bébije vagyok, ahh
Bébi, ahh
Bébi, ahh
De én már valaki más
 
[Marina]
A pillanat hevében voltunk
Érzem, ahogy a kezed az enyémhez közelít
Ne mondd azokat a szavakat, amiket szeretek hallani
A ritmus megy tovább és becsukom a szemeim
 
[Marina]
Fiatal voltam, nem tudtam semmit a szerelemről
Vad voltál, nem tudtam betelni veled
Egy másik szeretőmnek adtam a szívem
Nem is tudom, hogy engedhettelek el
 
[Luis Fonsi]
Hé, tudom, hogy még mindig szeretsz engem, nem számít, mit mondasz
Látom a szemeidben
Hogy te nem csak barát akarsz lenni
Tied a szívem, te vagy a megszállottságom
Mindig a tied vagyok
 
[Marina és Luis Fonsi]
Azt hiszem, meg volt az utolsó esélyem
És most ez az utolsó táncunk
Kicsúsztál a kezeim közül
Azt mondom magamnak 'legyél erősebb'
A szívem mint egy gumiszalag
És ez olyan szégyen
Mindig te leszel az, aki megússza
Mindketten tudjuk, hogy legbelül te is így érzel
Nehéz kimondani, hogy vége
De én már valaki más (gyerünk)
 
Bébije vagyok, ahh (Ez nem így van)
Bébi, ahh (jobbat érdemelsz)
Bébi, ahh (kell a melegséged)
De én már valaki más
 
Bárcsak egy másik helyen és időben találkoztunk volna
Ha csak, ha csak az enyém lennél
Ez a szerelmi történet véget ér számunkra
Mert én már valaki más
Bébije vagyok, ahh (És én megint elmondom)
Bébi, ahh (Te sokkal, sokkal jobbat érdemelsz)
Bébi, ahh (Amid vele van, az nem szerelem, nem)
De én már valaki más
 
Bébije vagyok, ahh (Minden éjszakával jobban hiányzol, minden nap fáj nélküled)
Bébi, ahh (Tudod, hogy jobbat érdemelsz, amit iránta érzel, az már nem szerelem)
Bébi, ahh (Nem számít, mennyit mondod, mi többek vagyunk barátoknál)
De én már valaki más (És az idő lejár négy, három, kettő, egy)
 
2018.07.06.

Szóló

Intro
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Hé hé hé hé hé hé hé
 
Verse 1: Demi Lovato
Soha nem akartalak megbántani azzal, hogy elhagylak
Soha nem akartam a legrosszabb dolgot megtenni
Nem veled (ez szóló, szóló, mindenki)
Miert mindig, amikor olvastam az üzeneted
Azt kívántam, hogy ne legyek az egyik exed
Most bolond vagyok (ez szóló, szóló, mindenki)
 
(Pre-Chorus: Demi Lovato)
Amióta elmentél
Magamban táncolok
Fiúk tűnnek fel a zónámban
De ők nem izgatnak engem
Mert bébi, te vagy az egyetlen egy, megyek hozzád
Nem tehetek többet, többet, többet
 
(Chorus: Demi Lovato)
Akarok b-hé hé hé, bár összetört szívű vagyok
Sír-sír-sírni, bár szeretek partizni
É-é-érinteni, bár nincs senkim
Itt vagyok magamban
Akarok b-hé hé hé, bár összetört szívű vagyok
Sír-sír-sírni, attól a naptól, hogy szétváltunk
É-é-érinteni, bár nincs senkim
Hát szólóban nyomom
 
(Post-Chorus: Demi Lovato)
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Szólóban nyomom
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Szólóban nyomom
 
Verse 2: Demi Lovato)
Minden egyes éjszaka elveszítem
Nem is hallhatom a zenét nélküled (ez szóló, szóló, mindenki)
Ah, igen, igen
Próbálom leállítani magam, hogy ne hívjalak, de valójában tudni akarom, hogy együtt vagy-e valaki újjal (ez szóló, szóló, mindenki)
 
(Pre-Chorus: Demi Lovato)
Amióta elmentél
Magamban táncolok
Fiúk tűnnek fel a zónámban
De ők nem izgatnak engem
Mert bébi, te vagy az egyetlen egy, megyek hozzád
Nem tehetek többet, többet, többet
 
(Chorus: Demi Lovato)
Akarok b-hé hé hé, bár összetört szívű vagyok
Sír-sír-sírni, bár szeretek partizni
É-é-érinteni, bár nincs senkim
Itt vagyok magamban
Akarok b-hé hé hé, bár összetört szívű vagyok
Sír-sír-sírni, attól a naptól, hogy szétváltunk
É-é-érinteni, bár nincs senkim
Hát szólóban nyomom
 
(Post-Chorus: Demi Lovato)
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Szólóban nyomom
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Szólóban nyomom
 
(Bridge: Demi Lovato)
Nem tudom szólóban csinálni
 
(Chorus: Demi Lovato)
Akarok b-hé hé hé, bár összetört szívű vagyok
Sír-sír-sírni, bár szeretek partizni
É-é-érinteni, bár nincs senkim
Itt vagyok magamban
Akarok b-hé hé hé, bár összetört szívű vagyok
Sír-sír-sírni, attól a naptól, hogy szétváltunk
É-é-érinteni, bár nincs senkim
Hát szólóban nyomom
 
(Post-Chorus: Demi Lovato)
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Szólóban nyomom
Ez szóló, szóló, mindenki
Ez szóló, mindenki
Ez szóló, szóló, mindenki
Szólóban nyomom
 
(Outro)
Hát szólóban nyomom
 
2017.07.27.

Szimfónia

Versions: #1#2
[Verse 1]
Szimfóniákat hallgattam,
mielőtt minden némasággá vált volna.
Egy rapszódia neked és nekem.
Minden melódia időtlen.
Az élet folyton belémcsapott,
majd megjöttél és elszabadítottál.
Egymagam énekeltem a szólókat,
most viszont nem találom a hangnemet nélküled.
 
[Pre-Chorus]
A dalod most ismétlésen van,
és a szívverésed ütemére táncolok.
Amikor távol vagy, egyszerűen hiányosnak érzem magam,
így ha az igazat akarod...
 
[Chorus]
A szimfóniád része akarok lenni.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
Szimfónia,
mint egy szerelmes dal a rádióban.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
 
[Verse 2]
Sajnálom ha ez túl sok,
de minden nap amikor itt vagy, az számomra gyógyulás.
Eddig elkerült a szerencse.
Sosem gondoltam, hogy megtalálom ezt az érzést,
mert csak szimfóniákat hallgattam,
mielőtt minden némasággá vált volna.
Egy rapszódia neked és nekem.
(Egy rapszódia neked és nekem.)
Minden melódia időtlen.
 
[Pre-Chorus]
A dalod most ismétlésen van,
és a szívverésed ütemére táncolok.
Amikor távol vagy, egyszerűen hiányosnak érzem magam,
így ha az igazat akarod...
 
[Chorus]
A szimfóniád része akarok lenni.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
Szimfónia,
mint egy szerelmes dal a rádióban.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
 
[Interlude]
Ah, ah, ah, ah
Ah ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah ah, ah
 
[Pre-Chorus]
A dalod most ismétlésen van,
és a szívverésed ütemére táncolok.
Amikor távol vagy, egyszerűen hiányosnak érzem magam,
így ha az igazat akarod...
 
[Chorus]
A szimfóniád része akarok lenni.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
Szimfónia,
mint egy szerelmes dal a rádióban.
Szimfónia.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
Szimfónia,
mint egy szerelmes dal a rádióban.
Ugye erősen magadhoz szorítasz majd, és nem engedsz el?
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Szétkapcsol

Nyugtalannak érzem magam,
nem érzem jól magam.
Fentmaradok yeah,
egész éjszaka fentmaradok.
 
Exeket hívogatok,
próbálok szétkapcsolódni.
Nem tudom elvágni a huzalokat,
a eszem ide-oda cikázik.
 
Szükségem van arra, hogy vigyázzak magamra.
Yeah, levegőt kell vennem.
Szükségem van arra, hogy vigyázzak az egészségemre.
Yeah, szét kell válnom.
 
Yeah, levegőt kell vennem, oo-ooh.
Yeah, szét kell válnom, oo-ooh.
Oo-ooh.
Oo-ooh.
 
Egész éjszaka partizok yeah
és egymagam megyek haza.
A saját ágyamban alszok,
a fejem a telefon mellett.
 
A képernyőt nézem,
mely fénylik a sötétben.
Csak álmodni akarok,
de látszólag nem tudok kikapcsolni.
 
Szükségem van arra, hogy vigyázzak magamra.
Yeah, levegőt kell vennem.
Szükségem van arra, hogy vigyázzak az egészségemre.
Yeah, szét kell válnom.
 
Yeah, levegőt kell vennem, oo-ooh.
Yeah, szét kell válnom, oo-ooh.
 
Érzem ahogy a testem kikapcsol,
nem akarok egy hangot sem hallani.
Érzem ahogy az elemeim lemerülnek,
nem akarok egyedül lenni.
 
Yeah, levegőt kell vennem.
Yeah, szét kell válnom.
Érzem ahogy a kanócom kialszik.
Baby, muszáj útra kelnem,
de nem tudom hová akarok menni.
 
Nem akarok egyedül lenni,
egy goromba telefonban,
mint egy test, melyet krómba mártottak.
Érzem ahogy a testem kikapcsol,
nem akarok egy hangot sem hallani.
 
Yeah, levegőt kell vennem.
Yeah, szét kell válnom.
 
Oo-ooh, oo-ooh
Oo-ooh, oo-ooh
Oo-ooh, oo-ooh
Oo-ooh, oo-ooh
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.